Aşgabat
Täzelikler
48
Недавно изданный новый учебник “Устный перевод” (авторы: Дж.Амансарыева, К.Голеева, А.Нурмухаммедова – А.: Туркменская государственная издательская служба) подготовлен в соответствии с утвержденной Министерством образования Туркменистана типовой учебной программе и представляет собой унифицированный комплексный методический источник по устному переводу, объединяющий теоретические основы, практические упражнения и инновационные методики записи (символьные системы). В нем в определенной последовательности представлены особенности использования различных видов, приемов и технологий устного перевода для достижения максимального коммуникативного эффекта, обусловливаемых характером переводимого текста и его социальными функциями.
Учебник – первый опыт создания в Туркменистана научно обоснованного путеводителя в мир устного перевода, где символы становятся ключом к скорости, а практика – основой мастерства. В нем предусмотрены упражнения на тренировку памяти, переключения на другой язык и разные типы кодирования, прогнозирование, разделение внимания, заучивание новых слов, отработку темпа устного перевода, интонации и акцента, усвоение навыков речевой компрессии и обратного перевода, переводческий скорописи.
Учебник будет полезен и для профессиональных переводчиков, преподавателей, которые стремятся к постоянному совершенствованию навыков синхронного и последовательного перевода.
Отдел подготовки учебников и издательских работ
Министерства образования Туркменистана
744000, Türkmenistan, Aşgabat ş., Bagtyýarlyk etraby, Magtymguly şaýoly, 136 jaý
Takyk ulgam. Ähli hukuklar goralan. 2024