Türkmenistanyň Bilim ministrliginiň Innowasiýa maglumat merkeziniň merkezleşdirilen hyzmatlar we maglumatlar portaly
slogan
slogan
Türkmenistanyň Bilim ministrliginiň Innowasiýa maglumat merkeziniň merkezleşdirilen hyzmatlar we maglumatlar portaly
Biz barada
Täzelikler
Makalalar
Suratlar
Wideolar
Bäsleşik
data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAB0AAAAcCAYAAACdz7SqAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAAAXNSR0IArs4c6QAAAARnQU1BAACxjwv8YQUAAAR5SURBVHgB7VbJbxtVGP+9mfESL/U0ZHHtxrGrhC6o1LRq6SEQN0iFAygBqWJRWQSRWoFEc0IC0ZC2SFwL/wGIC0ioCeLSQ5ukSStK1NQsSRuWxgluG2dxbMdN7Xg8j/cmdeyJ3cQRR/hJo3lv5pvv9759gP8KSLmCfxxtD/RvTr9Zvem3wIeLFnn0EUF+oCIISoNs0YOTA93l6FqX9P3O/SeQcnQ1jSqyY9s+3HYTfJMYxPkKQ7EwxThEcgofXfpyLZ3iw14cf+Wgt+PI0XPN7meOV/48bu6vscCx4xaMySR6oyncsQkrsoF6P0LxKW7CZn9NQ9vUk/ZmPO3qR184Vj5pV8A7baW9783d8I8kRchmGyQpAV94BvaFBPqdEv4WBN0nXMZf24Cb0Ukce6LVd/XuzVY0u3pKEUslCGUYsr1UgHcpCuzruQrBAnj4Cdld2Elx/0FQZJNNu/trG9H9+4BmLdH2DfwQvlgqeZHp24uuPh2xUEQqqZ+w2HilDFMeJ7h7GBholxF5245bBwiWMkxkmqxY55WdcJhtBQoIHBXsucPJlz6mr3NtS5lbgWwHX6YzBCNWB1z3Eqi/FkeanXXCLOAHWz6BtDjGgWDkz5VnXkct84B1+Z0G2oEzTd/j5GBfaUulbFfhtjKRwDzL1nnfVkS2C6hgPg4YKpi7qe4zbhW/Dnn8uPj6F/jq1/OIpZN504FW6HxRiE+fmude48s6VcUwXUDknACLZ5kkNkdg3UHxcr0VQUGfg23bm7QYd48NFhLmMA9F3JaLbd69Z5oCOUKOJMuWiQkBlYzwskHUSuRQQkFMITAl2SE26bVysjUgQ1T87N6nJyXUX2i4LKm4IkqYriUscYAaugVfPzYFz5wK+xLFhkFVb26ZjyklcqEMTyTTIsWYKOA1pRqPz00izqyUFJY7ioANgoAI3txGWkvyhS0Z7Iqq+Kxhju1MOHYvDYlVx7fVBvwb5EkpCRWmlbGKWcu8WDWs4oNQCuoi0ZpEhLn7ftljIq+dhS9WTEpoqDCmJE6RGBYQbiS45hRR6aBwLahoHKXLzcGJjYGSYDFpVgqyOuWn0WLLY3pht4RJL0EqTCDOUsxWE/Q+xwhHsFHESjcHXkOU6kZSy6QC2yUWzTAwmBERnxHQOqwUNYd1QaGbs6sTib88wRe8ubt3q3hjYElrCJkZwmoXmGXTJV23oaBSZDOnCx/oc5+7gNKzue3EmIBpE0Ha50b8xXdx3eKBvYIuN4eyKenn6Pox9HBSjqx0iuXTOJ8yRrMdj76zF8l5N1yRG9h/sAYzdQe0TC6PkP1JcH2rUEzKY5sRW7JLZHxyxoG/Urtg3OrCUFwENd2BEB5C+YSZltWzlKP0n0NfKPZqnbvn+Wh0j3l41vuTJJL47SuIX0hiZ0bFd1VG3e9KCcZeZJWXVrs1h3X99Euj/y1K0MkEvWYPiLGK4kiVFUPOkudlU0o9jY8vn11LZ9lpOHbY32aQ1daF68Ke9mctfkbKv40xDTGofHqwciuoxf/B8Q/mI6abhgNfRwAAAABJRU5ErkJggg==
tk
tk
ru
ru
en
en
Ulgama gir
tk
ru
en
slogan

Täzelikler

Halkara senagatçylar we telekeçiler uniwersiteti

BIR SÖZDEN MÜŇ KÖŇLE

07.02.2026

125

BIR SÖZDEN MÜŇ KÖŇLE

«Köňülleri birleşdirýän sungat» atly terjimeçilik bäsleşiginiň ýeňijileri

ÝOL AÇÝAN SUNGAT

Dil — diňe bir sözleriň jemi däl, ol halkyň ýüregi, ruhy, taryhy we ykbalydyr. Şol ýürekden başga bir ýüregiň diline ýol tapmak bolsa terjimeçilik sungatynyň iň beýik gudratydyr. Halkara Bitaraplyk güni hem­-de hemişelik Bitaraplygymyzyň şanly 30 ýyllyk baýramy mynasybetli geçirilen «Köňülleri birleşdirýän sungat» atly döredijilik bäsleşigi hem hut şol gudratyň ýaş nesilleriň kalbynda ýaşaýandygyny aýan etdi.

Türkmenistanyň Bilim ministrligi, Türkmenistanyň Parahatçylyk Gaznasynyň müdiriýeti, Türkmenistanyň Magtymguly adyndaky Ýaşlar guramasynyň Merkezi Geňeşi hem­-de «Dünýä edebiýaty» žurnalynyň redaksiýasy tarapyndan bilelikde guralan bu bäsleşik, ýurdumyzyň dürli künjeklerinde zähmet çekýän ýaşlary, ýokary okuw mekdepleriniň talyplaryny, orta mekdepleriň ýokary synp okuwçylaryny bir maksadyň daşyna jemledi. Ol maksat bolsa — söz arkaly köňülleri ýakynlaşdyrmak, medeniýetleri duşuşdyrmak, ruhy baýlygy paýlaşmakdy.

Hormatly Prezidentimiziň: «Ýaşlaryň dünýä dillerini düýpli öwrenmegi, edebiýat we sungat bilen giňden meşgullanmagy üçin hem ähli şertleri döretmeli. Olaryň arasynda döredijilik bäsleşiklerini yzygiderli geçirip durmaly» diýen ganatly sözlerinden ugur alnyp geçirilen bu bäsleşik ýaşlara bildirilýän beýik ynamyň, geljege bolan uly umydyň aýdyň subutnamasyna öwrüldi. Hormatly Prezidentimiziň ýaş nesiller barada aýdýan parasatly sözleri, olaryň dünýä dillerini öwrenmegine, edebiýat we sungat bilen meşgullanmagyna döredilýän giň mümkinçilikler bu bäsleşigiň ruhy binýadydyr. Sebäbi terjimeçilik diňe hünär däl, ol ynsan kalbyny kämilleşdirýän, pikirleri çuňlaşdyrýan, ruhy dünýäni giňeldýän ýoldur.

Terjimeçilik inçe hem çylşyrymly sungatdyr. Terjimeçi diňe bir sözi söz bilen çalyşmaýar; ol duýgyny duýgy bilen, ruhy ruh bilen, pikirleri pikir bilen terjime edýär. Bir halkyň ýüreginden çykan sözleri başga bir halkyň kalbynda ýaşaýan sözlere öwürmek, asyl eseriň manysyny, ruhuny ýitirmän saklamak uly zehini, içki duýgurlygy talap edýär. Şonuň üçinem her bir terjimeçi — iki dünýäniň arasynda köpri bolup durýar

Bäsleşigiň şertine laýyklykda, türkmen halkynyň milli ruhy gymmatlyklaryna gabat gelýän daşary ýurt dilindäki eserlerden sahypalar türkmen diline çeper terjime edildi. Gelip gowşan 300-e golaý terjime işleriniň her biri ýaşlaryň söz bilen işleşmek başarnygynyň, dünýä edebiýatyna bolan söýgüsiniň, milli dile bolan hormatynyň nyşany boldy. Eminler topary tarapyndan aýratyn öňe çykarylan 15 sany iş bolsa, terjimeçilik sungatynyň ýaş nesilleriň arasynda pugta ornaşýandygyny subut etdi.

Bu bäsleşik ýaşlary watançylyk ruhunda terbiýelemek bilen birlikde, olaryň döredijilik ukyplaryny açmaga, dünýä garaýşyny giňeltmäge, terjimeçilik hünärine bolan höwesi artdyrmaga uly itergi berdi. Bir sözden müň köňle ýol açýan terjimeçilik sungaty halklary dostlaşdyrýar, medeniýetleri baýlaşdyrýar, ynsany has düşünjeli edýär. «Köňülleri birleşdirýän sungat» atly bu bäsleşik hem ýaş terjimeçileriň kalbynda söze bolan söýgini has­-da berkitdi. Gahryman Arkadagymyzyň, hormatly Prezidentimiz Arkadagly Gahryman Serdarymyzyň döredip beren mümkinçilikleri esasynda «Köňülleri birleşdirýän sungat» ady bilen geçirilen bu döredijilik bäsleşigi ýaş terjimeçileriň ýoluna ýagty çyrag bolup, olaryň öňünde täze ruhy gözýetimleri açdy. Söz sungatynyň iň gyzykly ugurlarynyň biri bolan terjimeçilik sungatynda öz başarnygyny synap görýän ýaşlarymyzyň ählisine döredijilik üstünliklerini arzuw edýäris. Şeýle hem žurnalymyzyň şu sanyndan başlap «Köňülleri birleşdirýän sungat» atly edebi terjimeçilik bäsleşiginde ýeňiji bolan eserleri yzygiderli çap etmegi makul bildik. Okyjylarymyz žurnalymyzyň bu sanynda bäsleşikde baş baýraga mynasyp bolan — Finlýandiýanyň galkynyş günleriniň taryhy hakykatyny çeper teswirleýän Grigoriý Petrowyň «Ak liliýalaryň ýurdunda» atly eseri bilen tanşyp bilerler. Bu eser dünýäniň birnäçe dillerine terjime edilip, ýaşlaryň watançylyk duýgularyny kämilleşdirmekde möhüm ähmiýete eýedigi bilen tanalýar. Ýaş terjimeçileriň işlerine baha bermek paýyny bolsa okyjylarymyza goýýarys.

«KÖŇÜLLERI BIRLEŞDIRÝÄN SUNGAT» ATLY BÄSLEŞIGIŇ

2025-NJI ÝYLDAKY ÝEŇIJILERI:

BAŞ BAÝRAK

1.Maksat BUGRAÝEW, Döwletmämmet Azady adyndaky Türkmen milli dünýä dilleri institutynyň Rus diliniň nazary ýeti we amalyýeti kafedrasynyň mugallymy, rus dilinden eden terjimesi üçin.

1-NJI­ ORUN

2. Kadyrmyrat ÖWEZGYLYJOW, Türkmenistanyň Daşary işler ministrliginiň Halkara gatnaşyklary institutynyň Halkara hukugy fakultetiniň 4-­nji ýyl talyby, iňlis dilinden eden terjimeleri üçin;

3. Bahar Röwşenowna AÝDOGDYÝEWA, Magtymguly adyndaky Türkmen döwlet uniwersitetiniň Roman-­german we gündogar dilleri fakultetiniň italýan dili we edebiýaty hünäriniň 5-­nji ýyl talyby, iňlis, italýan hem­de rus­dillerinden eden terjimeleri üçin;

4. Ogulnar Annamyradowna ORAZMYRADOWA, Türkmenistanyň Daşary işler ministrliginiň Halkara gatnaşyklary institutynyň Halkara žurnalistikasy fakultetiniň 5-­nji ýyl talyby, rus dilinden eden terjimesi üçin;

2-NJI ­ORUN

5. Gülaýym Çaryýewna GELDIMYRADOWA, Döwletmämmet Azady adyndaky Türkmen milli dünýä dilleri institutynyň Ýewropa dilleri we edebiýaty fakultetiniň pedagogika bilimi ugrunyň nemes we iňlis dilleri hünäriniň 4-­nji ýyl talyby, rus hem-­de nemes dillerinden eden terjimeleri üçin;

6. Annadursun ANNALYÝEWA,  Döwletmämmet Azady adyndaky Türkmen milli dünýä dilleri institutynyň Rus dili we edebiýaty fakultetiniň Terjime we terjimeçilik işi hünäriniň 1-­nji ýyl talyby, rus dilinden eden terjimesi üçin;

7. Adyl GELDIMYRADOW, Magtymguly adyndaky Türkmen döwlet uniwersitetiniň Iňlis dili we edebiýaty fakultetiniň iňlis dili we edebiýaty hünäriniň 1-­nji ýyl talyby, rus dilinden eden terjimesi üçin;

8. Merjen ATAÝEWA, Türkmenistanyň Prezidentiniň ýanyndaky Döwlet gullugy akademiýasynyň magistranty, pars dilinden eden terjimesi üçin.

3-NJI ORUN

9. Jennet Bazarbaýewna TÄJIÝEWA, Türkmenistanyň Ylymlar akademiýasynyň Magtymguly adyndaky Dil, edebiýat we milli golýazmalar institutynyň aspiranty, iňlis dilinden eden terjimesi üçin;

10. Myratberdi Gurbanmyradowiç ÝALKABOW, Magtymguly adyndaky Türkmen döwlet uniwersitetiniň 5­-nji ýyl talyby, iňlis dilinden eden terjimeleri üçin;

11. Aýbibi AÝMAKOWA, Döwletmämmet Azady adyndaky Türkmen milli dünýä dilleri institutynyň Ýewropa dilleri we edebiýaty fakultetiniň fransuz dili hünäriniň talyby, fransuz dilinden eden terjimeleri üçin;

12. Tawus Serdarmyradowna HOJANOWA, Seýitnazar Seýdi adyndaky Türkmen döwlet mugallymçylyk institutynyň «Daşary ýurt dilleri we edebiýaty (pars dili we edebiýaty, iňlis dili)» hünäriniň 3-­nji ýyl talyby, pars dilinden eden terjimesi üçin;

13. Mährem BABAMYRADOWA, Halkara senagatçylar we telekeçiler uniwersitetiniň Dil öwreniş bölüminiň 1-­nji ýyl talyby, iňlis dilinden eden terjimesi üçin.

14. Aýlar Babamuradowna BABAMURADOWA, Aşgabat şäheriniň 12-­nji orta mekdebiniň12­-nji «B» synp okuwçysy, rus dilinden eden terjimeleri üçin;

15. Bossan Çarymyradowna KULYÝEWA, Aşgabat şäheriniñ ýöriteleşdirilen 16­-njy orta mekdebiniñ 11-­nji «B» synp okuwçysy, iňlis, nemes we rus dillerinden eden terjimeleri üçin.

Meňzeş habarlar

Hyzmatdaşlarymyz

Sanly ulgamlar

Maglumatlary ulanmagyň düzgünleriGizlinlik syýasaty
Habarlaşmak

Salgymyz

© 2025 Türkmenistanyň Bilim ministrliginiň Innowasiýa maglumat merkezi. Ähli hukuklar goralan.